翻訳と辞書
Words near each other
・ La Poste Tunisienne
・ La Postolle
・ La Poterie-au-Perche
・ La Poterie-Cap-d'Antifer
・ La Poterie-Mathieu
・ La Pothouin
・ La Potranca
・ La potranca
・ La Poudre Pass
・ La Poudre Pass Lake
・ La Pouge
・ La Poule aux oeufs d'or
・ La poupée
・ La poupée (film)
・ La poupée de Nuremberg
La Poupée qui fait non
・ La Pourcailhade
・ La Pouëze
・ La Poveda (Madrid Metro)
・ La Poynor High School
・ La Poynor Independent School District
・ La Pozze Latina
・ La Prairie
・ La Prairie (electoral district)
・ La Prairie (provincial electoral district)
・ La Prairie Center, Illinois
・ La Prairie Grange Hall No. 79
・ La Prairie Township
・ La Prairie Township, Clearwater County, Minnesota
・ La Prairie Township, Marshall County, Illinois


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

La Poupée qui fait non : ウィキペディア英語版
La Poupée qui fait non

}}
"La Poupée qui fait non" (English: "The Doll That Says No") is a 1966 song written by Franck Gérald (lyrics) and French singer/songwriter Michel Polnareff the music. It was recorded by Polnareff, becoming an immediate success in France and one of Polnareff most definitive songs. Jimmy Page (Led Zeppelin/Yardbirds) played guitar on the recording .
Polnareff also made language versions of the song in German ("Meine Puppe sagt non"), Italian ("Una bambolina che fa no, no, no"), and Spanish ("Muñeca que hace no") which helped the song get airplay all over Europe and become hits in language versions by local artists in 1966.
There have been tens of covers of the song in English and various languages in the following decades. Polnareff's version from the album ''Live at the Roxy'' was also released as a single in 1996, exactly 30 years from the original.
==Versions==
There have been several covers of the song
;French language covers
*The song was covered by Les Sultans and produced by Denis Pantis. It was released on Télédisc in 1966 with great commercial success
*Johnny Hallyday made a cover in his album ''À partir de maintenant'' released in 1980
*Cristina also released her 1980 single, a jazzy and funky cover of "La Poupée qui fait non"
*Sonoko, a Japanese act included the song on their 1987 album ''La Débutante'' (with some verses in broken French)〔(Sonoko's ''La Debutante'' album page on Discogs )〕
*Mylène Farmer et Khaled sang it as a duo live in 1997. It appeared on the album ''Live à Bercy'' and was released eventually as a single reaching #6 in France and #5 in Belgium's French charts
*Danielle, a German club act released an EP entitled just "La Poupée" in 2005 on Storm Records and Kontor Records. The EP contained four versions, all club interpretations of the song: "La Poupee" Radio Version, Club Edit Version, Pop Radio Version and Extended Mix Version (mixed by Gerret Frerichs) and a fifth track "Ave Maria".〔(''La Poupée" EP page on Discogs )〕
*Dynamics made a 2010 ska/reggae version of the song with additional original spoken lyrics
*James Blunt sang it live in Paris on 14 July 2008 at a performance for the Bastille Day
*Florent Pagny published a version of this song on his 2001 CD ''2'' as a duet with Kad
;English language versions:
*The Birds covered it in English. Jimmy Page had played guitar on Polnareff's recording session of the song in 1966.
*Scott McKenzie recorded a version entitled No, No, No, No, No, released in 1967.
*The 222s, a Canadian punk rock band made a bilingual English/French rock cover of the song as "La Poupee Qui Fait Non (She's A Doll)", with the B-side including an instrumental version as "La Poupee Qui Fait Non (Version Instrumentale)". It was released in Canada as vinyl 7" on Gamma label
*Saint Etienne, a UK pop band made a live English language version "La Poupée Qui Fait Non". The live version with Sarah Cracknell on vocals and produced by Bob Stanley and Pete Wiggs, appeared in the 1999 album ''A Tribute to Polnareff'' on XIII BIS Records label that included a total of 19 covers by artists and groups from many countries.〔(''A Tribute to Polnareff'' album page on Discogs )〕
;Other language covers
The song became very popular in many markets after Michel Polnareff recorded the song with new lyrics in three languages:
*German - "Meine Puppe sagt non"
*Italian - "Una bambolina che fa no, no, no"
*Spanish - "Muñeca que hace no"
Many language covers followed in a number of countries most notably:
*Senka Veletanlic, an Yugoslavian (Serbian) singer covered it the same year Polnareff released the original in 1966. Title, ''Lutka koja kaže ne'' is simple translation of the original title.
*I Rokketti, an Italian band covered it in a single release by CBS the same year Polnareff released the original in 1966, with the B-side as "Ha Ha".
*Ivan Cattaneo covered it in 1983 in Italian as "Una bambolina che fa no, no, no (La poupée qui fait non)". Polnareff had already done the version in Italian. It was released as a glam rock version on CGD, Ariola Eurodisc Benelux B.V. that included in addition "Bang Bang (Al Cuore Bang Bang)", "Piangi Con Me" and "Lo Ho In Mente Te (You Were On My Mind)"

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「La Poupée qui fait non」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.